Блог "Документ24"

Легализация справки из школы. Бахрейн

Легализация справки из школы для Королевства Бахрейн состоит из нескольких этапов. Подробнее.

Справка из школы может иметь разный формат:
— справка об успеваемости, которая включает в себя описание всех пройденных предметов, годовые и итоговые оценки;
— справка о промежуточной аттестации;
— справка об обучении в школе, которая включает в себя несколько предложений и подтверждает сам факт обучения в школе, данные приказов о зачислении и отчислении.

Формат справки зависит от школы. Для дальнейшей легализации главное, чтобы на справках стояли печати и подписи директора школы. В этой статье я приведу образцы разных типов справок, а также образцы их переводов на английский язык. Вы сможете увидеть наглядно как выглядит консульская легализация для Бахрейна.

Дополнение: также в Бахрейне принимают апостиль (об этом сообщают в посольстве Бахрейна в Москве и в МИДе). Но в любом случае рекомендуется предварительно уточнить у принимающий стороны какой тип легализации выбрать именно в вашем случае. Можно либо оформить полную консульскую легализацию, либо поставить апостиль. Все зависит от ваших предпочтений и требований той организации, куда вы сдаете документы.  Данная информация устарела. В посольстве Бахрейна нам сообщили, что они теперь не делают консульскую легализацию. Для оформления документов в Бахрейн необходимо ставить штамп апостиль и делать перевод на английский или арабский язык. 

1. Нотариальная копия справки из школы

Оригинал справки не нужен для легализации, печати будут проставляться на ксерокопию, заверенную у нотариуса. Этот этап вы можете сделать в любом городе России у нотариуса.

Нотариальная копия справки из школы

Тарифы нотариуса могут отличаться, подробнее узнавайте в нотариальной конторе.

Document-page-002

2. Нотариальный перевод справки на английский язык

В посольстве Королевства Бахрейн на легализацию принимают нотариальные переводы, заверенные в российских инстанциях. Подробнее расскажу ниже.

Перевод оформляется по копии справки, ничего не упускается, в том числе отметки нотариуса.

Нотариальный перевод справки на английский язык справка на английском языке

В конце перевода переводчик ставит свою подпись, нотариус скрепляет перевод и копию и заверяет подпись переводчика.

Эти этапы может сделать любое компетентное бюро переводов в любом городе России. Что касается следующих этапов, их нужно присылать в Москву на дальнейшую легализацию.
Document-page-005

3. Удостоверение подписи нотариуса в Минюсте России

По времени занимает 5 рабочих дней. Госпошлина отсутствует.
К переводом добавляется еще один лист формата А 4. Образец ниже.

Удостоверение подписи нотариуса в Минюсте России

4. Удостоверение подписи из Минюста в МИДе России

— Госпошлина составляет 350 рублей.
— По времени занимает 5 раб. дней.
— Оригинал справки не требуется.
— Личное присутствие не требуется.

5. Легализация в посольстве Королевства Бахрейн

Контакты посольства и требования

Легализация в посольстве Королевства Бахрейн

Образец легализации справки из школы о промежуточной аттестации

Document-page-001 Document-page-002 Document-page-003 Document-page-004 Document-page-005 Document-page-006 Document-page-007

Образец легализации справки об обучении из школы для Бахрейна

Document-page-001 Document-page-002 Document-page-003 Document-page-004 Document-page-005 Document-page-006 Document-page-007

Легализованный таким образом документ будет принят в Бахрейне. Гарантия 100%.

Напишите вопрос эксперту ↓


Ахмадуллина Гульназ

г. Москва

Эксперт по легализации документов


Оформить документы

Обработано заявок: 3754

Короткая ссылка на статью: http://blog.dokument24.ru/?p=3373

1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (Оценок: 2, в среднем: 5,00 из 5)
Загрузка...