Блог "Документ24"

Паспортные данные переводчика — требование Минюст

«Добрый день. Подскажите как решить проблему. Я обратился в бюро переводов для нотариального перевода, а они отказались давать паспортные данные переводчика, сказали что это противоречит законам и они не обязаны это прописывать. Без этих данные документ в Минюст не примут и вся легализация встанет. Я забрал свои документы без переводов, у меня на руках оригиналы, куда обращаться не знаю. Можно сделать у вас не только легализацию, но еще и перевод? Вы прописываете паспортные данные? И что мне для этого нужно отправить, оригинал свидетельства или копию? Мне посоветовали вас как хороших специалистов, надеюсь вы поможете. Заранее спасибо!»

Дмитрий, город Орёл

Добрый день, Дмитрий. Да, конечно мы вам поможем. В связи со сложившейся ситуацией все чаще от наших клиентов приходят вопросы о проблемах заверения в Минюст из-за отсутствия паспортных данных переводчика. Разберем эту проблему доступным языком.

Дело в том, что в начале 2017 года Министерство юстиции РФ по факту требовало паспортные данные переводчика и без них не принимало документы на заверение.

Как оформляли нотариальное заверение переводов в предыдущие годы. ↓

img20-1

Как Минюст требовал заверять переводы в начале 2017 года ↓

img26-e1492083375289

Все чаще происходит так, что бюро переводов или частные переводчики отказываются предоставлять паспортные данные переводчика, ссылаясь на регламенты самого Минюста. Для переводческих организаций это большой вопрос, который, к сожалению, решить быстро не удавалось. Мы постарались оперативно разобраться в сложившейся ситуации, поэтому отправляли в Минюст официальный запрос, на который получили следующий ответ:

Untitled.FR12 (1)

Как видно из ответа Минюста переводчикам присваивался специальный статус при совершении нотариальных действий, поэтому в переводах нужно было указать паспортные данные. Такие требования были определены в Приказе Минюст РФ №313 от 27.12.2016 года и в Письме Минюст РФ №12-18513/17.

Затем мы снова отправили запрос в Минюст для уточнения вопроса о получении специального статуса для переводчика. На наш запрос мы получили официальный ответ из Минюст, из которого следует, что паспортные данные переводчика все-таки указывать не обязательно.

222

В подтверждение этому хочу добавить, что с 1 июля 2017 года нотариусы не заверяют переводы с паспортными данными переводчика. Всем российским нотариусам было отправлено письмо, в котором указано, что Приказ Минюста России от 10.04.2002 N 99 (ред. от 30.12.2014) «Об утверждении Форм реестров для регистрации нотариальных действий, нотариальных свидетельств и удостоверительных надписей на сделках и свидетельствуемых документах» (Зарегистрировано в Минюсте России 18.04.2002 N 3385) утратил свою юридическую силу.


Это дополнительно подтверждает, что прописывать паспортные данные переводчика не нужно.

У нас работают опытные переводчики, у которых имеются действующие дипломы. В Минюст наши переводы принимают без проблем и, после заверения, мы продолжаем следующие этапы легализации. В первую очередь мы заинтересованы в том, чтобы вы смогли вовремя пройти консульскую легализацию документов и решить свои вопросы в другой стране. Поэтому, чтобы не ждать и заверить документы гарантированно, обратитесь за переводов в нашу компанию. Сделать заказ.


Ахмадуллина Гульназ

г. Москва

Эксперт по легализации документов


Оформить документы

Обработано заявок: 4105

Короткая ссылка на статью: http://blog.dokument24.ru/?p=11695

1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (Оценок: 5, в среднем: 5,00 из 5)
Загрузка...