Блог "Документ24"

Перевод для Италии: советы по оформлению

Одна из главных ценностей нашей компании — это первоклассный сервис. Мы искренне желаем облегчить жизнь нашим клиентам, поэтому тщательно разбираемся в ситуации и находим наилучшие пути решения проблемы. Мы организуем работу так, чтобы это было выгодно, удобно и быстро. Мы даем советы по оформлению документов, используя только актуальную информацию и основываемся на реальном опыте. Ответственное отношение к работе дает хороший результат — ваши документы принимают в другой стране.

Для Италии необходим такой тип легализации как апостиль. Апостиль ставится на оригинал документа. Следующий этап легализации — перевод на итальянский язык.

В этой статье мы разберем перевод для Италии на примере нескольких документов. Эти документы наиболее часто возникают в нашей практике. Хотелось бы более подробно описать как проще и выгодней оформить перевод для Италии.

Прежде чем разбирать отдельные ситуации, напомним, пошлины в посольстве Италии:

каждый лист копии — 10 евро
каждый лист перевода — 13 евро

Свидетельство о рождении СССР

Перевод свидетельства о рождении старого образца невозможно будет подшить к оригиналу документа, так как такое свидетельство представляет собой корочку.

Перевод свидетельства необходимо делать вместе с апостилем. Мы стараемся компоновать перевод документа на одном листе, чтобы в посольстве вы заплатили пошлину только за один лист документа. Таким образом, делаем расчет:

1 лист копии + 1 лист перевода = 23 евро

Обязательно уточняйте по месту требования, подойдет ли им свидетельство о рождении старого образца. Некоторые инстанции в Италии не принимают такой документ. В этих случаях приходится сначала истребовать новый образец свидетельства и легализовать его повторно.

Перевод для Италии свидетельство о рождении СССР

Свидетельство о рождении (браке, разводе, смерти) РФ односторонние (только на русском языке)

Перевод для Италии любого одностороннего свидетельства, выданного органом ЗАГС, можно прошить двумя способами: подшить сразу к оригиналу, либо к копии свидетельства.

Рассчитаем стоимость пошлины в обоих случаях:

К оригиналу: 1 лист перевода = 13 евро (за оригинал пошлину не берут)

К копии: 1 лист копии + 1 лист перевода = 23 евро

Перевод для Италии: свидететельство о рождении Италия

Свидетельство о рождении (браке, разводе, смерти) РФ двусторонние (русский язык + региональный)

В некоторых регионах России свидетельства выдают сразу на двух языка. На одной стороне — на русском языке, на другой — на языке этого региона. Например, в городах республики Башкортостан свидетельства выдают двухсторонние на русском и башкирском языке.

Апостиль на двухстороннее свидетельство прошивается к оригиналу отельным листом. Таким образом копию документа можно будет сделать только на двух листах (на одном листе с двух сторон копии страниц, на втором листе — копия апостиля).

Перевод двухстороннего свидетельства также умещается на одном листе, так как вторая сторона оригинала сама является переводом.

Расчет пошлины:

К оригиналу: 1 лист перевода = 13 евро

К копии: 2 листа копии + 1 лист перевода = 33 евро

В случае свидетельств, выданных органом ЗАГС, мы рекомендуем делать именно второй вариант: прошивать итальянский перевод свидетельства к ксерокопии. Так как возможно будут случаи когда оригинал свидетельства о рождении вам понадобиться в других жизненных ситуациях. Прошитый с переводом документ вы предоставить не сможете и придется получать дубликат. Это опять лишние расходы, которых можно избежать, если подшить перевод к копии документа.

Согласие на вывоз ребенка

Такой документ должен составить лично заявитель у любого нотариуса. Умещается он, как правило, на двух страницах. С одной стороны сам текст согласия, с другой стороны данные нотариуса. Рассмотрим стоимость заверения перевода для Италии, если подшить его:

К оригиналу: 1 лист перевода = 13 евро

К копии: 1 лист копии + 1 лист перевода = 23 евро

Справка о несудимости

Справку о несудимости можно получить в информационном центре МВД по месту прописки. Если у вас нет возможности получить справку самостоятельно, но можно сделать это через нашу компанию. Для этого нужно оформить доверенность на нашего сотрудника, и он получит такую справку за вас. Получить справку через компанию Документ24

После этого необходимо будет определиться как прошить эту справку к переводу. Стоимость пошлины будет идентичная предыдущей.

Перевод для Италии справки о несудимости

Справка о несостоянии в браке

Или, другими словами, справка об отсутствии брака. Этот документ подтверждает, что вы в данный момент не состоите в браке. Получить ее можно в отделении ЗАГС по месту жительства.

Образец справки.

Египет1-page-0011

Расчет стоимости государственной пошлины также составляет 13 евро, если подшивать перевод к оригиналу и 23 евро, если подшивать его к копии справки. Вы можете выбрать любой из предложенных способов легализации и он будет правильным.

В случае справки или согласия, мы рекомендуем перевод прошивать именно к оригиналу. Делать копию, прошивать ее с переводом и легализовать в консульстве Италии не выгодно, и не имеет смысла, так как срок этого документа составляет всего лишь 3-6 месяцев.

Специалисты компании Документ24 знают все тонкости в подготовке документов. Мы поможем вам правильно и без лишних расходов оформить перевод для Италии.

Оставить заявку специалисту вы можете в форме ниже.


Ахмадуллина Гульназ

г. Москва

Эксперт по легализации и апостилю документов


Оформить документы

Чтобы заказать услугу, напишите свой сотовый телефон и какие документы нужно оформить.

Обработано заявок: -

Короткая ссылка на статью: http://blog.dokument24.ru/?p=7144

1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (Оценок: 7, в среднем: 5,00 из 5)
Загрузка...