Блог "Документ24"

Перевод документов в Москве

Вам срочно нужно сделать нотариально-заверенный перевод документов в Москве? Тогда эта статья для вас.

В каких случаях может потребоваться перевод документов?

Во-первых, перевод могут потребовать в посольстве при получении туристической визы (также относится и к получению других типов виз). В данном случае делается нотариальный перевод, либо делается перевод аккредитованным переводчиком и удостоверяется в иностранном посольстве в Москве.

Во-вторых, перевод документов для посольств требуется в процессе консульской легализации для таких стран, как Арабские Эмираты, Китай, Чили, Бразилия, Ямайка и т.д. (смотреть полный список стран). Здесь уже сперва делают нотариальный перевод, затем документ легализуют в Минюсте, МИДе и посольстве.

В-третьих, перевод часто заказывают на документы со штампом апостиль, как правило для Италии и Испании. В этих странах предоставить документы с апостилем не достаточно, необходимо обязательно делать профессиональный перевод и легализовать документы в консульстве.

Нотариальный перевод документов в Москве

Данный вид перевода состоит из трех этапов. Обратите внимание, именно в нотариальных переводах встречается большинство ошибок в правильности оформления.

Сначала с документа снимается ксерокопия и заверяется у нотариуса. Все штампы, подписи, даты должны отображаться четко, не должно быть размытых элементов. Если документ рукописный, то требуется сделать технический набор текста.

Важно: прежде, чем делать перевод, документы нужно заверить у нотариуса.

Далее дипломированный переводчик переводит нотариально-заверенную копию на необходимый язык. Выбор языка зависит от страны, в которую отправляются документы. Например, если документы нужны для посольства Египта или Арабских Эмиратов, то переводят их на арабский язык. Если для Италии — на итальянский, если в Чили, тогда на испанский. И так далее по аналогии. Какой язык в стране официальный, на такой и будут делать перевод.

Переводят всю информацию, апостиль, все печати, подписи и даты и именно на нотариально-заверенную копию, чтобы была возможность сделать перевод подписи нотариуса.

После того, как перевод будет готов, документы относят к нотариусу и заверяют подпись переводчика. Иногда, нотариус требует подтверждения специальности и документы о высшем образовании переводчика. Это один из факторов, почему стоит обращаться к профессионалам.

Как мы видим, в процедуре нотариального перевода есть три этапа, необходимо, чтобы они были выполнены точно, как описано в этой статье.

Интересный факт: с января 2015 года произошли изменения в работе консульского отдела Министерства Юстиции РФ. Если раньше документы на легализацию принимали только при условии, что копия документа и перевод будут заверены одним нотариусом, то теперь нотариусы могут быть разными. Поэтому, это облегчает жизнь тем, кто не хочет отправлять оригиналы документов в Москву. Из регионов достаточно отправить ксерокопии документов, заверенные нотариусом. Если вы находитесь в Москве, вам достаточно привести документы в наш офис и мы вернем вам оригиналы в тот же день.

Перевод документов для получения визы

Если ехать отдыхать в безвизовые страны, проблем с оформлением документов не возникнет. Но если для отдыха вы выбрали США, Англию, Европу или другие страны, для которых открывают визу шенген, тогда вам нужно будет заранее подготовить пакет документов для подачи в посольство. В посольство надо сдавать документы с качественным переводом, иначе вам могут запросто отказать в визе. В некоторых случаях достаточно просто перевода, иногда могут затребовать нотариальные переводы документов.

Отдых с ребенком: разрешение на выезд

Часто отправляясь на отдых с ребенком, для получения визы и прохождения паспортного контроля может потребоваться согласие второго родителя на выезд ребенка за границу. Он составляется на русском языке у нотариуса. Посольство может заранее попросить вас сделать перевод данного документа.

Как сделать перевод документов для подачи в посольство?

  1. Позвоните в посольство и уточните какие у них требования к документам.
  2. Позвоните по телефону 8-800-200-70-72, чтобы оставить заявку на оформление перевода или легализацию документов.
  3. Подготовьте необходимые документы, получите все справки, заверьте все что требуется у нотариуса (если в пакете документов есть доверенность, согласие, разрешение). Сбор документов может занять несколько дней.
  4. Сдайте документы в отдел переводов и легализации в офисе Документ24.

В максимально сжатые сроки переводчики и специалисты по легализации подготовят ваши документы и вы сможете их использовать для предъявления в посольстве.

Если у вас остались вопросы, вам нужны мои советы и консультации, напишите ваш вопрос внизу данной статьи, я постараюсь помочь вам.


Ахмадуллина Гульназ

г. Москва

Эксперт по легализации документов


Оформить документы

Обработано заявок: 4105

Короткая ссылка на статью: http://blog.dokument24.ru/?p=430

1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (Оценок: 4, в среднем: 5,00 из 5)
Загрузка...