Теги: Перевод

Паспортные данные переводчика - требование Минюст

Паспортные данные переводчика — требование Минюст

«Добрый день. Подскажите как решить проблему. Я обратился в бюро переводов для нотариального перевода, а они отказались давать паспортные данные переводчика, сказали что это противоречит законам и они не обязаны это прописывать. Без этих данные...

Читать далее
решение суда о разводе для Италии

Решение суда о разводе для Италии

В этой статье мы будем легализовать решение суда о разводе для Италии. Свидетельство о разводе для Италии обычно легализуют, которые собираются выходить замуж за итальянца, но помимо этого документа могут потребовать и решение суда...

Читать далее
как составить доверенность в украине

Как составить доверенность в Украине (образец)

Одна из самых популярных и актуальных статей на нашем блоге это статья о подготовке доверенностей за границей. Мы подробно описываем несколько способов составления доверенности для России, если вы находитесь за ее пределами. Напомню какие...

Читать далее
Перевод в итальянском суде

Перевод в итальянском суде

«Добрый день. Обращаюсь к вам из Италии. Моя проблема в том, что я сделала перевод в итальянском суде, но его не принимают, требуют оформить его именно в Москве у аккредитованного переводчика. Я же поставила...

Читать далее
Перевод документов на английский и арабский язык

Перевод на английский и арабский язык

При легализации документов иногда возникает потребность сделать перевод сразу на два языка. Чаще всего одним из языков выступает английский, а вторым — официальный язык той страны, куда подаются документы. Сегодня мы разберем перевод на...

Читать далее

Перевод китайских документов

«Добрый день. Мне нужно сделать перевод китайских документов для Иордании с возможностью дальнейшей легализации. Занимаетесь ли вы нотариальным переводом с китайского языка или делаете только переводы с русского языка на иностранный?» Александр, г. Москва...

Читать далее
присяжный перевод в Испании

Присяжный перевод в Испании

В этой статье мы рассмотрим вопросы легализации документов для Испании, а именно разберем присяжный перевод в Испании (TRADUCCIÓN JURADA OTROS DOCUMENTOS). Как легализовать документы для Испании? Что такое присяжный перевод в Испании? Можно ли сделать...

Читать далее

Италия: как заверить двустороннее свидетельство

В некоторых субъектах Российской Федерации свидетельства о рождении и иные документы, выдаются сразу на двух языках. Так, к примеру, в республике Башкортостан свидетельства выдаются двустороннее, на лицевой стороне указана информация на русском языке, а...

Читать далее
нотариальный перевод документов

Нотариальный перевод документов

Разберем на примере реальных ситуаций, когда нашим клиентам необходимо было сделать нотариальный перевод документов. С каким проблемами они столкнулись и как мы помогли их решить. Ситуация №1 К нам обратился клиент для легализации документов...

Читать далее
перевод на английский язык для оаэ

Перевод на английский язык для ОАЭ

К нам обратился клиент, которому необходимо было сделать перевод на английский язык для ОАЭ, с целью дальнейшей консульской легализации документов. Можно ли для Эмиратов переводить на английский? Примут ли такой перевод в посольстве ОАЭ? Как быть в...

Читать далее